Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX

Sinopsis del Libro

Libro La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX

Esta obra es resultado directo del Proyecto de Investigación de Excelencia de la Junta de Andalucía La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX: Catálogo y Archivo digitalizado (P06-HUM-1511), realizado por un equipo de investigación compuesto por diez profesores de las Universidades de Málaga y Pablo de Olavide (Sevilla), de 2007 a 2010. En sus cinco primeros capítulos se describen los principales hallazgos de la investigación, tanto desde un punto de vista transversal como local, este último centrado en la publicación de obras traducidas en tres ciudades andaluzas (Cádiz, Granada y Málaga) durante el siglo XIX. Los cinco últimos estudian, desde criterios traductológicos, cinco obras traducidas en Andalucía, seleccionadas por sus especiales méritos. Sorprende hoy la intensa producción editorial que, con un marcado carácter propio, llevaron a cabo las imprentas de las principales ciudades andaluzas durante el siglo XIX y, sobre todo, la publicación de más de novecientas obras traducidas. Es este un ámbito de investigación prácticamente inexplorado hasta la fecha, en el que este libro constituye un primer testimonio de la labor de numerosos traductores andaluces, hasta la fecha injustamente olvidados. El editor de esta monografía, Juan Jesús Zaro, es Catedrático del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga e Investigador Principal del Proyecto, así como traductor literario. Ha publicado monografías y trabajos en revistas nacionales e internacionales dentro del ámbito de los Estudios de Traducción.

Ficha del Libro

Total de páginas 288

Autor:

  • Juan Jesús Zaro

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.0

68 Valoraciones Totales


Libros similares de Arte

El contacto lingüístico en el español andino peruano

Libro El contacto lingüístico en el español andino peruano

Este libro aborda el contacto lingüístico como un fenómeno que se ha producido en casi todos los pueblos y etapas de la historia de la humanidad. En sus páginas se estudia el español andino, una variante que surge en Perú como resultado de la influencia entre el español y dos lenguas amerindias: el quechua y el aimara. Desde una perspectiva cognitivo-pragmática, la autora se centra en el influjo del quechua en la morfosintaxis del español: el uso del posesivo, el valor del pronombre átono de tercera persona, el empleo de los evidenciales y del gerundio o la distribución de la...

Diario de un campo de barro

Libro Diario de un campo de barro

Nuri, a refugee living in Spain, reflects on daily life in the refugee camp as well as the pain of war, his fears and hopes, and his desire to begin a better life for the future.

Hernani

Libro Hernani

Hernani est une pièce de théâtre de Victor Hugo, représentée pour la première fois à la Comédie-Française le 25 février 1830, et publiée la même année. Cette pièce, parmi les plus célèbres de Victor Hugo, et dont la représentation déclencha la bataille d’Hernani, consacra le genre du drame romantique.

Violeta, el hada morada

Libro Violeta, el hada morada

Cristina y Raquel tienen que buscar a Violeta para llevarla a su puchero: el resto de Hadas Arco Iris la necesitan para intentar deshacer el hechizo de Jack Escarcha. Las dos amigas, con ayuda de un tíovivo mágico, intentarán encontrar a Violeta con la esperranza de devolver el color al Reino de las Hadas ...

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas