Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

Poéticas de la traducción

Sinopsis del Libro

Libro Poéticas de la traducción

El origen de esta investigación es doble: en primera instancia, la curiosidad que suscita al lector de poesía el constatar que la poesía traducida y leída en Colombia está hecha, casi totalmente, por poetas; en segundo lugar, el retomar el hilo "suelto" en las investigaciones de otros, como es el caso del poeta y crítico David Jiménez y su libro Canon de la poesía colombiana. Al leer el prólogo de Decir casi lo mismo, de Umberto Eco, curiosamente encontramos una reflexión similar a nuestra primera preocupación: no es que toda poesía traducida y leída por Eco haya sido hecha por poetas, o que esta sea una condición necesaria, más bien es que el sabor del poema traducido por un poeta tiene algo del humilde homenaje que queremos rendir, no a nuestros maestros, sino en palabras de Roberto Juarroz, a nuestros grandes amores.

Ficha del Libro

Total de páginas 166

Autor:

  • Francia Elena Goenaga

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

4.7

18 Valoraciones Totales


Libros similares de Literatura

Cartas de Inglaterra

Libro Cartas de Inglaterra

Cartas de Inglaterra reúne sin lugar a dudas las mejores crónicas que Eça de Queirós mandó al periódico brasileño Gazeta de Notícias. Escritas durante los años en que ejerció de cónsul en Bristol—el propio Eça manifestó sentir la necesidad de escribirlas «por higiene intelectual»—, son la suma de la visión privilegiada de un cosmopolita, de un escritor de talento que se acerca sin tapujos a la realidad y la ilumina. Encontramos aquí una voz propia, irónica, que tan pronto habla de política como de la Navidad, de los desmanes del mundo editorial como de la dominación...

Don Juan y la filosofía

Libro Don Juan y la filosofía

Don Juan y la filosofía explora los distintos pasajes de la filosofía moderna en la que aparece la figura de Don Juan, y nos muestra que este personaje no se reduce a un simple burlador de mujeres, sino que entraña una historia fascinante. Hijo de la literatura del barroco, la historia de Don Juan nace y se desarrolla con la Modernidad, pues Don Juan atraviesa prácticamente toda la historia del occidente moderno. No hay época que no haya concebido a su propio Don Juan, y en cada nueva versión hay detrás una serie de ideas y sentimientos propios de cada época. Don Juan y la filosofía...

Calila y Dimna

Libro Calila y Dimna

Calila y Dimna, el león y el buey - El cuervo, la acollarada, el ratón, la tortuga y el venado - Los búhos y los cuervos - El mono y el galápago - El asceta y la mangosta - El gato y el ratón - El rey y el ave fanza - El león y el chacal ayunador - El viajero, el joyero, el mono, la pantera y la culebra - Del hijo del rey. Del hijo del noble. Del mercader y el hijo del labrador - El cazador, la leona y el chacal - El santo varón y el huésped - La paloma, el zorro y la garza.

La vida lenta (traducción española)

Libro La vida lenta (traducción española)

La obra de Josep Pla se acerca en muchas ocasiones al diario, como El cuaderno gris o Notas para Silvia. Las investigaciones en los archivos de Josep Pla han permitido localizar muy recientemente pequeñas libretas en las que se conservan diarios de este tipo, los correspondientes a 1956, 1957 y 1964. La información que contienen permite acceder a la vida cotidiana del escritor ampurdanés en unos años capitales de su trayectoria literaria, y al mismo tiempo comprobar cómo concebía la escritura, como una tabla de salvación a la que recurría con frecuencia. Edición de Xavier Pla.

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas