Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

Poéticas de la traducción

Sinopsis del Libro

Libro Poéticas de la traducción

El origen de esta investigación es doble: en primera instancia, la curiosidad que suscita al lector de poesía el constatar que la poesía traducida y leída en Colombia está hecha, casi totalmente, por poetas; en segundo lugar, el retomar el hilo "suelto" en las investigaciones de otros, como es el caso del poeta y crítico David Jiménez y su libro Canon de la poesía colombiana. Al leer el prólogo de Decir casi lo mismo, de Umberto Eco, curiosamente encontramos una reflexión similar a nuestra primera preocupación: no es que toda poesía traducida y leída por Eco haya sido hecha por poetas, o que esta sea una condición necesaria, más bien es que el sabor del poema traducido por un poeta tiene algo del humilde homenaje que queremos rendir, no a nuestros maestros, sino en palabras de Roberto Juarroz, a nuestros grandes amores.

Ficha del Libro

Total de páginas 166

Autor:

  • Francia Elena Goenaga

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

4.7

18 Valoraciones Totales


Libros similares de Literatura

Teatro nuevo (Echegaray)

Libro Teatro nuevo (Echegaray)

Este libro es una reseña del estilo, obra y vida del famoso escritor José Echegaray por el autor José Roman Leal, escritor y profesor de Madrid, España.

La palabra y la paz, 1975-2000

Libro La palabra y la paz, 1975-2000

Esta recopilación de cien artículos de Olegario González de Cardedal permite adentrarse en la actualidad social y eclesial española del período comprendido entre 1975 y 2000. Estos artículos, publicados en la prensa de tirada nacional, recogen sus reflexiones o ideas y tratan de la evolución de la mentalidad del siglo XX. El autor para en varios momentos a reflexionar sobre cuestiones teológicas en las cuales muestra su vasta formación. También lo hace sobre cuestiones de la Iglesia a nivel mundial.

A sí mismo

Libro A sí mismo

Marco Aurelio, emperador que ocupó una buena parte de su largo reinado en mantener continuas guerras, nos dejó una colección de escritos de tono personal, muy crítico, con una serie de reflexiones que el tiempo y los lectores han consagrado como de indispensable lectura y estudio. Marco Antonio Antonino para sí mismo, título literal de los escritos del emperador, ha sido editado como Meditaciones, Soliloquios, etcétera, aunque en esta nueva traducción y lectura se ha querido respetar la descripción original «por considerar que la idea de reflexión, de repliegue, de escritura de sí ...

Dioscórides, epigramas

Libro Dioscórides, epigramas

En esta monografía se editan, traducen y comentan filológicamente los cuarenta y un epigramas de Dioscórides, el último de los grandes epigramatistas helenísticos. Se trata de la primera edición independiente de su obra. La edición se basa en la lectura directa de los principales manuscritos. En el comentario se analizan cuestiones lingüísticas y de realia, prestándose especial atención a las relaciones de la poesía de Dioscórides con la tradición literaria, así como a los tópicos y temas universales.

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas