Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

Los rostros de María en la Biblia

Sinopsis del Libro

Libro Los rostros de María en la Biblia

A lo largo de los siglos, imágenes marianas de múltiples fisonomías han ido apareciendo en la iconografía cristiana; todas ellas tenían su origen en los distintos iconos de la Virgen que recogen las páginas bíblicas, no tanto como imágenes plásticas, sino a través de descripciones verbales. En la presente obra, impresa a color, el lector podrá contemplar 31 iconos marianos, tantos cuantos son los días que trae el mes que la tradición popular vive en compañía de María. Cada icono es introducido por una cita bíblica a partir de la cual el autor comenta la imagen basándose en la Sagrada Escritura. El libro, junto a estos iconos, incluye abundantes ilustraciones relacionadas con María que servirán al lector para vivir el mes de mayo en su compañía.

Ficha del Libro

Total de páginas 320

Autor:

  • Gianfranco Ravasi

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.3

68 Valoraciones Totales


Biografía de Gianfranco Ravasi

Gianfranco Ravasi, nacido el 19 de octubre de 1942 en Merate, Italia, es un destacado cardenal católico y teólogo, conocido por su profundo compromiso con el diálogo interreligioso y su influencia en el pensamiento contemporáneo de la Iglesia Católica. Ravasi proviene de una familia que valoraba la educación y la espiritualidad, lo que sentó las bases para su futura vocación religiosa.

Después de completar sus estudios primarios y secundarios en su ciudad natal, Ravasi ingresó al seminario para estudiar teología. Fue ordenado sacerdote en 1966 y comenzó a dedicarse a la investigación académica y a la enseñanza. Su pasión por la cultura y la literatura se refleja en su enfoque de la teología, en el que busca conectar la fe con la razón y la experiencia humana.

Ravasi se destacó como experto en sagradas escrituras y en el estudio de las religiones, lo que le permitió interactuar con líderes de otras tradiciones religiosas y fomentar el diálogo interreligioso. En 1989, fue nombrado director del Centro de Estudios de Religión y Cultura de la Universidad de Milán, donde trabajó incansablemente para promover la comprensión mutua entre diferentes creencias.

Durante su carrera, también ocupó varios cargos en el Vaticano. En 2007, fue nombrado presidente del Consejo Pontificio de la Cultura, donde su misión se centró en la promoción de la cultura y el diálogo entre la fe y la razón. Ravasi ha sido un ferviente defensor de la importancia del arte y la cultura en la vida espiritual, creyendo que la belleza puede ser un camino hacia Dios.

Ravasi también ha sido un autor prolífico, publicando numerosos libros y artículos que abarcan desde la exégesis bíblica hasta reflexiones sobre la relación entre fe y cultura. Sus escritos a menudo invitan a la contemplación y al desafío intelectual, lo que ha resonado con un amplio público, tanto dentro como fuera de la Iglesia.

En 2010, fue elevado al rango de cardenal por el Papa Benedicto XVI, lo que subrayó su influencia y liderazgo dentro de la Iglesia. Como cardenal, Ravasi ha continuado trabajando en la promoción del diálogo interreligioso y ha participado en diversas conferencias internacionales, donde ha compartido su visión de un mundo en el que la comprensión mutua y el respeto sean fundamentales.

Uno de los aspectos más notables de la vida de Ravasi es su dedicación a los jóvenes. A lo largo de los años, ha inspirado a muchas personas a encontrar una conexión con su fe y a explorar las preguntas fundamentales de la existencia humana. Su enfoque equilibrado y abierto ha capturado la atención de las nuevas generaciones, quienes buscan respuestas a desafíos contemporáneos.

El legado de Gianfranco Ravasi es un testimonio de su fervorosa búsqueda de la verdad y su deseo de construir puentes entre diversas creencias. A medida que continúa su labor en la Iglesia y en el ámbito académico, su voz resuena como un faro de esperanza en un mundo a menudo dividido.

En resumen, Gianfranco Ravasi se ha consolidado como una figura prominente en el ámbito religioso y cultural, destacándose no solo por su erudición, sino también por su capacidad para abrir diálogos y fomentar un espacio de respeto y entendimiento entre diferentes tradiciones religiosas.

Libros similares de Arte

Clorinda Deleste

Libro Clorinda Deleste

Este guión se basa, fundamentalmente, en algunos cantos de la Jerusalén Libertada. Se han introducido descripciones nuevas y alterado o inventado escenas y personajes. Un guión no logra nunca ser una obra acabada. Como texto, cuya fuerza radicará en su puesta en imágenes, está sometido a cambios. No pretende estar, ni de cerca, a la altura de la obra de Tasso. Algunos diálogos, por otra parte, se inspiran o alteran estrofas de poemas de Brooke, Baudelaire, Holderlin o Paul Valéry. El título es, en principio, El Camino del Sol. Indica Oriente Medio. El Este.

La comunicación jibarizada

Libro La comunicación jibarizada

La reducción de la calidad de la información, asociada a la velocidad de las tecnologías, está produciendo fenómenos nuevos como la tuiterización de la forma de expresión, así como de la misma información. Se reducen los contenidos, se reducen las maneras de comunicarse, se jibariza el mundo. Revolución tecnológica, predominio audiovisual, Internet, redes sociales, saturación informativa, obsesión por la inmediatez: tablets, smartphones, Twitter, Facebook, SMS, WhatsApp, Google, PowerPoint. Los contenidos son instantáneos, sensacionalistas, emotivos, huecos. Todo lo que no...

JUICIO A ESPAÑA

Libro JUICIO A ESPAÑA

Un libro de historia y cultura que abrirá sus mentes y cimbrará sus sentidos. Les mostrará el rostro cambiado y olvidado de la forma de vida antigua, razonando en una apasionante revisión de LA TRADICIÓN ORAL.Comentarios sobre el libro:

Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

Libro Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

El presente libro reflexiona sobre las características que definen la traducción biosanitaria cuando las lenguas implicadas son el alemán y el español. De este modo, partiendo de una base eminentemente práctica y que aborda diferentes géneros textuales, se analizarán las dificultades traductológicas, terminológicas y de documentación que presentan aquellos textos biosanitarios que deben ser traducidos del alemán al español y viceversa. Por consiguiente, el objetivo de la monografía es ofrecer, desde una perspectiva general, respuestas a aquellos problemas de traducción que se...

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas