Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

GUÍA CONVERSACIÓN ESPAÑOL-POLACO

Sinopsis del Libro

Libro GUÍA CONVERSACIÓN ESPAÑOL-POLACO

Un método práctico y sencillo para comunicarse en vacaciones, viajes de negocios o desplazamientos a través del mundo. Incluye una sección dedicada a la pronunciación y unas nociones básicas de gramática,

Ficha del Libro

Total de páginas 192

Autor:

  • Kotelecka Justyna Klara

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

4.6

74 Valoraciones Totales


Libros similares de Filología

La guía definitiva de física - Teoría y ejercicios

Libro La guía definitiva de física - Teoría y ejercicios

¡¡Aprende física!! Si quieres aprender de forma rápida y sencilla todo lo que necesitas saber sobre física, ¡ésta tu guía! La autora es una psicóloga experta en el tratamiento de dificultades del aprendizaje con una amplia experiencia docente. ÍNDICE ACÚSTICA: 1. Acústica. 2. Sonido. 3. Características del sonido. 4. Medida del sonido. 5. Frecuencia de sonido 6. Velocidad de propagación del sonido. 7. Tipos de onda: longitudinales, transversales y estacionarias. 8. Interferencia. 9. Longitud de onda. 10. Concordancia de fase. 11. Relación entre sonido y temperatura. 12. Eco....

Vocabulario visual del español

Libro Vocabulario visual del español

Vocabulario visual del español es una colección temática pensada para que el alumno pueda practicar en distintos ámbitos de la enseñanza de ELE, poniendo a su alcance un material de trabajo innovador que le sirva como complemento a cualquier método. Cada volumen consta de cuatro unidades adaptadas al marco común europeo de referencia para las lenguas (MCER). Para facilitar la consulta y una mayor explotación del material, al final del dispositivo encontramos tanto un glosario alfabético, como un glosario temático. En estas listas de palabras todos los ítems, con un solo clic, nos...

El presente y futuro en español y alemán

Libro El presente y futuro en español y alemán

Esta monografía analiza de modo contrastivo dos tiempos verbales a los que no se suele prestar atención especial en el proceso de aprendizaje del alemán y del español como lengua extranjera por parte de, respectivamente, hispanohablantes y germanohablantes: el presente y el futuro simple. Los usos de estos dos tiempos no siempre son coincidentes, como demuestran estructuras del tipo “si lo sé no vengo” o “no matarás” y en su correspondencias alemanas “wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen” y “du sollst nicht töten”.El lenguaje y el método empleados...

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas