Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

El devenir de las artes

Sinopsis del Libro

Libro El devenir de las artes

Las artes han sido posibles siempre bajo el signo del devenir; en el cambio, en la transformación continua, en la constante revisión crítica de las formas y los procedimientos, en el análisis de los mensajes. En todo ello se encuentra la razón de su fuerza de comunicación y las condiciones mismas de su existencia.

Ficha del Libro

Total de páginas 319

Autor:

  • Gillo Dorfles

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.3

66 Valoraciones Totales


Libros similares de Arte

Don Quijote en los tebeos

Libro Don Quijote en los tebeos

La obra más importante de Cervantes se ha traducido, como se sabe, a un gran número de idiomas y ha sido reproducida mediante miles de ediciones diferentes. Y ha dado lugar a multitud de estudios e interpretaciones, de modo que puede afirmarse que El Quijote hace ya mucho tiempo que pasó a ser un elemento simbólico muy significativo. Todo un mito universal. Don Quijote ha sido objeto de una doble textualidad. Una gracias al magistral texto de Cervantes. Otra, resultado de la pluralidad de figuraciones aportadas por artistas de todas las épocas que han ilustrado e interpretado la...

Sistemas workflow

Libro Sistemas workflow

La tecnología de automatización de flujos de trabajo (workflow) se ha erigido, en los últimos años, como una herramienta de gran relevancia y eficiencia para llevar a cabo la necesaria coordinación de los elementos que intervienen en los procesos: usuarios, actividades, recursos y reglas de actuación. Los sistemas workflow permiten una automatización integral del entorno de los procesos, aportando el dinamismo necesario para gestionar adecuadamente la complejidad y heterogeneidad de tales elementos. Se analizan, en primer lugar, las causas de la alta dependencia tecnológica que sufren ...

Orientalismo, exotismo y traducción

Libro Orientalismo, exotismo y traducción

Orientalismo, exotismo y traducción pretende ahondar en la reflexión en torno a la traducción en cuanto vehículo mediatizado de contacto intelectual, presentando especial atención a la recepción de la cultura árabe-islámica en Europa y al papel desempeñado en ella por las distintas tradiciones de estudios árabes e islámicos. El colonialismo ha condicionado la visión que tenemos de otras culturas como la árabe e islámica. Textos como Las mil y una noches y, especialmente, sus traducciones a las lenguas europeas son paradigmas de estas visiones desenfocadas y exóticas. Las...

MIND THE GAP. Trucos para no caer en las trampas del inglés

Libro MIND THE GAP. Trucos para no caer en las trampas del inglés

¿Alguna vez... ... has dudado sobre si usar have o have got en una frase? ... has saludado en inglés pero lo que te ha salido es jelou jaguar llu? ... te has preguntado si se dice the day of the exam o the exam's day el mismo día del examen? ... has sentido pánico y un sudor frío por la espalda usando el genitivo sajón, sobre todo en casos como a friend of Peter's mother's women's clothing?

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas