Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

ALIENTOS DE VIDA

Sinopsis del Libro

Libro ALIENTOS DE VIDA

Vivimos en una época en la que muchos indi-viduos, creyendo que por un milagro se convir-tieron repentinamente en poetas, se han aven-turado a escribir versos, pero la mayoría son solo parte de una massa damnationis. Franco Pastore, en cambio, autor multifacético, perte-nece a una pléyade, es decir, a esos pauci ele-ctos que poseen una gran vis sentiendi y saben captar, en este mundo, los aspectos tan bellos, co-mo también los deletéreos. unos.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : Aliti di vita

Total de páginas 71

Autor:

  • Franco Pastore

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.4

44 Valoraciones Totales


Libros similares de Arte

Los orígenes del lenguaje

Libro Los orígenes del lenguaje

El atributo más importante de la especie humana es el lenguaje. ¿En qué medida lo compartimos con nuestros antepasados? ¿Qué distancia cognitiva media entre ellos y nosotros? ¿Se puede hablar de un momento específico de aparición del lenguaje? ¿Cuáles serían las primeras manifestaciones fiables? Éstas son algunas de las preguntas que se LOS ORÍGENES DEL LENGUAJE intenta resolver. ANÍBAL PUENTE FERRERAS, autor del libro en colaboración con GABRIELA RUSELL, aborda en este libro un riguroso examen de las relaciones entre biología, psicología y lingüística, orientado ante todo...

Cerámica

Libro Cerámica

La obra aparece organizada en ocho secciones: la materia prima, las técnicas de formación, la decoración antes del horno, la cocción, los esmaltes, los acabados alternativos, los usos y las funciones y, por último, la calidad de vida, que comprende desde fragancias y pipas de tabaco hasta juguetes y ceremonias.

Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

Libro Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

El presente libro reflexiona sobre las características que definen la traducción biosanitaria cuando las lenguas implicadas son el alemán y el español. De este modo, partiendo de una base eminentemente práctica y que aborda diferentes géneros textuales, se analizarán las dificultades traductológicas, terminológicas y de documentación que presentan aquellos textos biosanitarios que deben ser traducidos del alemán al español y viceversa. Por consiguiente, el objetivo de la monografía es ofrecer, desde una perspectiva general, respuestas a aquellos problemas de traducción que se...

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas