Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

Tratado de Ortología y Ortografía de la Lengua Castellana

Sinopsis del Libro

Libro Tratado de Ortología y Ortografía de la Lengua Castellana

Los tratados de ortografía que se han publicado antes que el presente, sólo contienen unas pocas reglas sobre el uso de aquellas letras que los desconocedores del idioma español, pueden omitir o emplear desacertadamente; y aun entre estas pocas reglas hay varias inútiles para los principiantes, porque presuponen el conocimiento del latín, o porque, teniendo excepciones, como sus autores lo afirman sin expresar cuáles son, nadie puede atreverse a aplicarlas sin temor de equivocarse. En una palabra, dichos tratados no enseñan al principiante lo único que necesita saber, esto es, cuáles son las palabras en que han de emplearse la b, la v, la c, la s, la z, la j, la g, la h, la x, las vocales duplicadas, la combinación se, la c duplicada, etc. En cuanto a esto, es costumbre invariable remitir a los aprendices al Diccionario y darles esperanzas de que el uso les enseñará cuanto hayan menester. Es preciso convenir en que el uso suple la falta de enseñan-za, tanto en materia de ortografía como en las otras artes, pero es aún más preciso convenir en que, si a la práctica ha precedido el estudio, los resultados deben ser mejores y más prontos. Agrégase a esto que los empleados de ciertas oficinas y las personas que se consagran a la literatura, son en nuestra tierra los únicos que escriben lo bastante para aprender a hacerlo bien con la práctica sola. Los que no escriben muy a menudo cometen, cada vez que toman la pluma, los mismos errores que la primera vez que la tomaron; ni podrían menos de cometerlos, pues carecen de medios hasta para saber que han incurrido en ellos. Quien no escribe con frecuencia no tiene en muchos años ocasión de escribir ni la milésima parte de las palabras de nuestro idioma, y el día que tenga que escribir por primera vez alguna de las de dudosa ortografía, dará la prueba de que el uso por sí solo no hace buenos ortógrafos. La frecuente lectura debería, según parece, suministrar bastantes conocimientos sobre la materia; pero lo cierto es que muchos que leen continuamente dan muestras de ignorar lo más elemental de la ortografía. Por su contenido didáctico y la metodología sencilla de la estructura de este trado, y pese a los avances tecnológicos de los sistemas que proporcionan corrrectores ortográficos, audios, videos y otros mecaanismos para utilizar adecuadamente la ortografía castellana, esta obra seguirá siendo un documento de obligatoria consulta y un libro esencial en la biblioteca de secretarias, digitadores, ejectitivos, docentes y estudiantes de español en todos los niveles y con mayor razón de las personas comunes y corrientes hispanoparlantes que eventualmente deben escribir una carta, una petición o elaborar algún informe en el que requieren precisión de modo, tiempo y lugar para expresar de la manera mas compresible las ideas y los hechos.

Ficha del Libro

Total de páginas 208

Autor:

  • José Manuel Marroquín Ricaurte

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

4.8

97 Valoraciones Totales


Libros similares de Arte

Dario Villalba, el cos aı̈llad

Libro Dario Villalba, el cos aı̈llad

Aquesta publicació reflecteix la mostra titulada Darío Villalba. El cos aïllat, organitzada pel Patronat Martínez Guerricabeitia de la Fundació General de la Universitat de València, entre març i juliol de 2006. Aquesta exposició reflexiona sobre el tractament que fa Villalba del cos humà, especialment del masculí, i la vigència de la seua temàtica en el món actual. Mitjançant una obra principal, L’espera i ratlles (1989), estudiem la tècnica i la temàtica d’aquest artista plàstic, tot buscant paral·lelismes en una selecció de les seues obres. Aquestes obres es...

Hablando bien se entiende la gente 2

Libro Hablando bien se entiende la gente 2

Recomendaciones de la Academia Norteamericana de la Lengua Española para mejorar su español En el anuncio de una sastrería se leía: "Se alteran pantalones". ¿Cómo? ¿Pantalones enojados? Sin duda el anuncio quería decir que se arreglaban pantalones. Aunque el adjetivo alterado significa también cambio "Lo encontré muy alterado; seguramente le habrían dado una mala noticia", en este caso de la sastrería el término más preciso es arreglar. Cuando vives en los Estados Unidos, hablar español correctamente se vuelve una "Misión casi imposible". Cada día usamos más traducciones...

El apasionante mundo de Erika Lust: Amor

Libro El apasionante mundo de Erika Lust: Amor

Esta colección de relatos cortos se publica en colaboración con la productora de cine sueca Erika Lust. Su meta es mostrar la naturaleza humana y la diversidad a través de historias de pasión, intimidad, amor y lujuria combinadas con una fuerte narrativa y eroticismo. Esta colección contiene: Miradas intensas Besos y azotes El café Memorias de ti La musa del pintor Él en mis recuerdos Esta colección de relatos cortos se publica en colaboración con la productora de cine sueca Erika Lust.

La historia de MOISÉS en el Sagrado Corán

Libro La historia de MOISÉS en el Sagrado Corán

{Y, ciertamente, otorgamos el Libro (la Torá) a Moisés e hicimos que lo sucedieran (otros) mensajeros. Y concedimos a Jesús, hijo de María, claros milagros y lo respaldamos con el ángel Gabriel. ¿Es que tenían que envanecerse cada vez que llegaba a ustedes un Mensajero de Al-lah con lo que no deseaban, y tenían que desmentir a unos y matar a otros?} Corán 2: 87

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas