Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

TIEMPOS VERBALES DEL INGLÉS

Sinopsis del Libro

Libro TIEMPOS VERBALES DEL INGLÉS

Has estudiado inglés durante años, pero aún utilizas los tiempos equivocados. Has probado muchos métodos, pero sigues cometiendo errores con los tiempos verbales. Puedes leer los tiempos verbales, pero cuando los hablas o los escribes, no estás seguro de qué tiempo usar. La buena noticia es que esto es de lo más normal. Alguna vez, Ken fue como tú, pero ahora él puede utilizar los tiempos verbales como un hablante nativo. Urison es un hablante nativo de inglés. En este libro, Ken y Urison te enseñarán el secreto para aprender los tiempos verbales del inglés fácilmente, de manera automática y permanente... y te enseñarán cómo lograrlo en tan solo dos semanas. En este libro, tú : aprenderás los tiempos verbales sin esfuerzo aprenderás los tiempos verbales de manera automática aprenderás los tiempos verbales de manera permanente aprenderás los tiempos verbales en 2 semanas aprenderás los tiempos verbales sin memorizar las reglas aprenderás a utilizar los tiempos verbales como un hablante nativo y más Has estudiado inglés durante años, pero aún utilizas los tiempos equivocados. La razón es simple: los métodos de aprendizaje que has utilizado no han sido efectivos. Cambia tu enfoque ahora. Aprende de un profesor de inglés que anteriormente ha estado en tus zapatos y que ha logrado los resultados que tú deseas. ¡Descubre el secreto para aprender los tiempos verbales del inglés de forma rápida y eficaz para obtener resultados extraordinarios garantizados! Obtén este libro ahora!

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : El secreto para usar los tiempos verbales del inglés como un hablante nativo en 2 semanas, para personas ocupadas

Total de páginas 162

Autor:

  • Ken Xiao
  • Urison Xiao

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.5

35 Valoraciones Totales


Libros similares de Filología

Bodas de Sangre - Blood Wedding

Libro Bodas de Sangre - Blood Wedding

Basada en una noticia real que apareció en un periódico, Federico García Lorca escribe una pieza magistral, Bodas de Sangre, en la que la pasión convierte el amor y el honor familiar en lujuria y deslealtad el mismo día de la boda de dos grandes fortunas. Based on a real piece of news that appeared at a newspaper, Bodas de Sangre by Federico García Lorca is a masterly play in which passion turns love and family honour into lust and disloyalty the same day of the wedding of two great fortunes.

L’utilisation de l’hypertexte dans l’enseignement de la littérature d’enfance et de jeunesse

Libro L’utilisation de l’hypertexte dans l’enseignement de la littérature d’enfance et de jeunesse

Esta obra colectiva recoge buena parte de las comunicaciones y las ponencias presentadas en el XVII Coloquio de la APFUE, la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española que ha trocado recientemente su denominación por la de AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española); cambio motivado, en opinión –expresada mayoritariamente– de sus miembros, por entender que el término francesistas refleja mejor al conjunto de los universitarios que se dedican a los Estudios Franceses en España, tanto en la docencia como en la investigación. El volumen da...

Libro de Vocabulario Uzbeko

Libro Libro de Vocabulario Uzbeko

Este libro de vocabulario contiene más de 3000 palabras y frases agrupadas por temas para que le resulte más fácil elegir lo que desea aprender primero. Además, la segunda parte del libro contiene dos secciones de índice que se pueden utilizar como diccionarios básicos para buscar palabras en cualquiera de los dos idiomas. Las tres partes juntas convierten este libro en un recurso fantástico para estudiantes de todos los niveles. ¿Cómo utilizar este libro de vocabulario uzbeko? ¿No sabe por dónde empezar? Le sugerimos que empiece por los capítulos de verbos, adjetivos y frases de...

La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Libro La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Seminar paper del año 2018 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,3, Eberhard-Karls-Universität Tübingen, Idioma: Español, Resumen: El cambio de lenguas no es casualidad. Se pueden dar razones concretas para el surgimiento, la muerte y los restos de una lengua. Este trabajo se concentra en el contacto lingüístico entre el alemán y el castellano en la Colonia Suiza Nueva Helvecia (Uruguay) y él entre el italiano y el castellano en Buenos Aires (Argentina). Se presenta la historia migratoria del siglo XIX y XX en la región rioplatense y se analizan las...

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas