Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

La literatura celta en España

Sinopsis del Libro

Libro La literatura celta en España

Ramón Sainero, Profesor Emérito Vitalicio de la UNED, Académico por invitación del Athens Institute of Education and Research y Director del Instituto de Estudios Celtas, después de más de 40 años investigando los orígenes de la cultura celta e indoeuropea del Occidente Atlántico Europeo profundiza con los conocimientos y experiencia adquiridos en la posibilidad real de unos orígenes literarios de la cultura celta en España. En las páginas de este libro nos muestra sus conclusiones, basadas eminentemente en las pruebas de investigación que ha ido encontrando. De sus cerca de treinta libros publicados podemos destacar entre otros La Huella celta en España e Irlanda (ed. Akal), The Celts and the Historical Origins of Atlantic Europe (Academica Press, EEUU), La lengua celta de la Península Ibérica (ed. Abada), Los orígenes históricos y culturales de la Unión Europea (ed. Sanz y Torres).

Ficha del Libro

Total de páginas 132

Autor:

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

4.5

47 Valoraciones Totales


Más obras de Ramón Sainero Sánchez

Literatura inglesa: problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos

Libro Literatura inglesa: problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos

El autor nos presenta los diferentes puntos de vista a los que las obras literarias han sido sometidas por los distintos críticos y traductores. Según los estudios que aparecen en esta obra, se debe tener siempre presente que una obra literaria puede ser interpretada y también traducida de forma diferente según los enfoques a los que sea sometido el texto (literarios, lingüísticos, religiosos, políticos, etc.).

Libros similares de Filología

Introducción al latín vulgar

Libro Introducción al latín vulgar

La introducción al latín vulgar es el manual clásico con el que se han formado varias generaciones de filólogos europeos en una materia tan apasionante como el latín vulgar. El profesor finlandés Veikko Vaananen publicó en francés la que entonces era ya una nueva edición revisada y completada de una antología con comentarios en 1967, cuya segunda edición apareció en 1981. La tercera edición española es de 1988. En la introducción y en la primera parte reflexiona Vaananen sobre los dos componentes del título de su libro: introducción y latín vulgar. Respecto al segundo dice:...

Latinoamerica Indígena. Su representación a través de Americae por Theodore de Bry

Libro Latinoamerica Indígena. Su representación a través de Americae por Theodore de Bry

Seminar paper del año 2020 en eltema Romanística - Idiomas de América Latina, literatura, cultura general, Nota: 1,0, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Idioma: Español, Resumen: El propósito de este trabajo es ilustrar los conceptos de la representación de los indígenas que circulaban en la época del XVI siglo y cómo De Bry los usó en sucolección de relatos para representar el indígena del nuevo mundo. Se supone que, en el momento de la llegada de Cristóbal Colón al nuevo continente, en 1492, la población total de América estaba a 13.385.0001 indígenas. Las impresiones...

La Salomé de Claude Cahun

Libro La Salomé de Claude Cahun

Esta obra colectiva recoge buena parte de las comunicaciones y las ponencias presentadas en el XVII Coloquio de la APFUE, la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española que ha trocado recientemente su denominación por la de AFUE (Asociación de Francesistas de la Universidad Española); cambio motivado, en opinión –expresada mayoritariamente– de sus miembros, por entender que el término francesistas refleja mejor al conjunto de los universitarios que se dedican a los Estudios Franceses en España, tanto en la docencia como en la investigación. El volumen da...

La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Libro La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Seminar paper del año 2018 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,3, Eberhard-Karls-Universität Tübingen, Idioma: Español, Resumen: El cambio de lenguas no es casualidad. Se pueden dar razones concretas para el surgimiento, la muerte y los restos de una lengua. Este trabajo se concentra en el contacto lingüístico entre el alemán y el castellano en la Colonia Suiza Nueva Helvecia (Uruguay) y él entre el italiano y el castellano en Buenos Aires (Argentina). Se presenta la historia migratoria del siglo XIX y XX en la región rioplatense y se analizan las...

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas