Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

Fonología variable del español de México.

Sinopsis del Libro

Libro Fonología variable del español de México.

Esta es una obra sobre variación y cambio fónico. Su horizonte, por tanto, tiene que ver con las manifestaciones generales y particulares del cambio lingüístico. Aunque su núcleo de desarrollo consiste en el análisis de diferentes datos concretos, pretende inscribirse en una determinada forma de ver la variación, buscar explicaciones a los hechos específicos y, en definitiva, contribuir al desarrollo de la teoría del cambio lingüístico.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : Volumen I: Procesos segmentales

Total de páginas 628

Autor:

  • Pedro Martín Butragueño

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.8

96 Valoraciones Totales


Libros similares de Filología

Lectura fácil en inglés:

Libro Lectura fácil en inglés:

Este es un libro fácil de leer en inglés. La conocida historia de Hansel y Gretel es contada de nuevo en su totalidad usando un lenguaje moderno. Hemos eliminado las palabras difíciles. Más del 95% de las palabras están entre las 1000 palabras inglesas más utilizadas. Estas son palabras muy útiles, que verás y oirás muy a menudo. Si ya sabes algo de inglés entonces ya conocerás muchas de estas palabras, por lo que podrás concentrarte en cómo se usan. Esto hace un buen uso de tu tiempo. Después de la historia en inglés, ésta es repetida una frase cada vez. En inglés seguida de ...

Luis Cernuda en México

Libro Luis Cernuda en México

A través de una serie de ensayos escritos por autores y críticos de la talla de Vicente Quirarte, Carlos Monsiváis y José Emilio Pacheco, James Valender nos presenta el arte y el pensamiento de un hombre y poeta ejemplar, que aunque nació en Sevilla, casi podría considerarse mexicano: Luis Cernuda, el poeta español más rebelde de la generación del 27.

La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Libro La incorporación léxica de palabras alemanas al castellano de la comunidad de Nueva Helvecia (Uruguay) y de palabras italianas al castellano rioplatense y en comparación

Seminar paper del año 2018 en eltema Romanística - Español, literatura, cultura general, Nota: 1,3, Eberhard-Karls-Universität Tübingen, Idioma: Español, Resumen: El cambio de lenguas no es casualidad. Se pueden dar razones concretas para el surgimiento, la muerte y los restos de una lengua. Este trabajo se concentra en el contacto lingüístico entre el alemán y el castellano en la Colonia Suiza Nueva Helvecia (Uruguay) y él entre el italiano y el castellano en Buenos Aires (Argentina). Se presenta la historia migratoria del siglo XIX y XX en la región rioplatense y se analizan las...

Diccionario visual / Visual Dictionary

Libro Diccionario visual / Visual Dictionary

¡CON ACCESO A LA VERSIÓN ON LINE DEL DICCIONARIO! Español, Inglés, Francés, Alemán e Italiano. Una obra multilingüe para adquirir vocabulario a través de imágenes. La precisión y la calidad de las ilustraciones permiten una consulta inmediata y eficaz en cualquiera de los 17 apartados temáticos de la obra. Las cualidades excepcionales del Diccionario Visual y su valor didáctico lo han convertido en una obra de prestigio internacional. Traducida a más de 25 lenguas y distribuida en 100 países, los 6.000.000 de ejemplares vendidos en todo el mundo avalan su reconocimiento como...

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas