Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

El premio Fray Luis de León de traducción. Historia, sociología y crítica

Sinopsis del Libro

Libro El premio Fray Luis de León de traducción. Historia, sociología y crítica

Fray Luis de León dio nombre al primer premio de traducción en España (1956-1983). A partir de diversas perspectivas, este libro tiene como objetivo analizar su funcionamiento y desvelar su papel en la promoción de la actividad traductora en contextos editoriales e institucionales, en la cultura literaria, en el sector económico editorial y en el mundo académico.

Ficha del Libro

Total de páginas 472

Autor:

  • Verdegal Cerezo, Joan Manuel

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.0

89 Valoraciones Totales


Libros similares de Arte

Galicismos en español. El curioso viaje de 50 palabras francesas en las tierras castellanas

Libro Galicismos en español. El curioso viaje de 50 palabras francesas en las tierras castellanas

El idioma no es una forma estática y específica a un solo lugar y a un solo grupo de gente. Las palabras viajan cruzando fronteras y culturas. Son adoptadas y cambiadas por diferentes pueblos que las hacen suyas. En este libro profundizamos sobre el curioso viaje de palabras que en origen son celtas, galas, helenas, germánicas, latinas, etc., pero que han pasado por el francés, antes de llegar al español. Explica cómo fue que una palabra que era usada por los celtas para referirse a un dedo, pasó a designar a objetos de adorno. Cómo fue que una palabra, que en Roma designaba una...

Administración del Evento Escénico

Libro Administración del Evento Escénico

Guía Administrativa para el líder, director o productor artístico, que desea tener más certidumbre respecto a la viabilidad financiera, operación y promoción de un espacio escénico o un evento que organiza y desarrolla.

Escribir con dos voces

Libro Escribir con dos voces

España es un estado plurilingüe integrado por diversas lenguas autóctonas, además del español, que poseen una cultura distintiva y una rica tradición literaria: el asturiano, el catalán, el euskera o el gallego. Una parte de los habitantes de la península y sus islas, pues, son bilingües, y cuando se expresan literariamente presentan perfiles distintos: hablantes bilingües que escriben en una sola de las lenguas que conocen, que escriben textos diferentes (o no) en las dos lenguas que hablan y que se autotraducen de un idioma a otro. ‘Escribir con dos voces’ intenta observar...

Hasta que ella se olvide de mí

Libro Hasta que ella se olvide de mí

La apuesta más ambiciosa de Pearson, Mojo y Universal, reúne a cuatro de los mejores escritores de este planeta para mezclar sus estilos en un historia romántica trágica. Nahuel Villarino, Federico Moccia, Rubén Zapata y Al Li Adrianzén son las promesas de esta tentativa.

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas