Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

A palo seco. Veinte años de crítica flamenca

Sinopsis del Libro

Libro A palo seco. Veinte años de crítica flamenca

A palo seco. Veinte años de crítica flamenca es, en esencia, la muestra de cómo un periodista, hecho a sí mismo, es capaz de transmitir a sus lectores el amor y el conocimiento que derrochan quienes bebieron de fuentes flamencas desde la misma cuna;

Ficha del Libro

Total de páginas 228

Autor:

  • Manuel Bohorquez

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.2

95 Valoraciones Totales


Libros similares de Arte

Óleo

Libro Óleo

Curso de dibujo y pintura.En las próximás páginas vamos a enseñarle técnicas con las que podrá dirigir su creatividad hacia el dominio de la paleta, el pincel y el óleo, para plasmar sobre un lienzo toda su capacidad expresiva. Déjese guiar, pues: experimiente con los materiales, mezcle los colores, pierda el miedo ante la tela en blanco y mánchela con una pincelada decidida y suelta. No dude en empezar de nuevo si hay algo que no ve claro.

La verdad sospechosa, II

Libro La verdad sospechosa, II

Juan Ruiz de Alarcón (1581-1639) fue un novohispano ejemplar que conquistó los escenarios de España en pleno bullicio del Siglo de Oro y cuya extensa obra dramática queda hasta hoy como una de las más reconocidas y leídas de Hispanoamérica.

Egon Schiele

Libro Egon Schiele

La obra de Egon Schiele es tan particular que se resiste a la categorización. Admitido en la Academia Vienesa de las Bellas Artes cuando apenas contaba con dieciséis años, fue un artista de extraordinaria precocidad, cuya consumada habilidad en la manipulación de las líneas le dio a sus obras una tersa expresividad. Profundamente convencido de su propia importancia como artista, Schiele logró más en su corta existencia que muchos otros artistas en toda una vida. Sus raíces se encontraban en los Jugendstil del movimiento de Secesión vienés. Como toda una generación, cayó bajo la...

Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

Libro Aspectos de la traducción biosanitaria español–alemán / alemán–español

El presente libro reflexiona sobre las características que definen la traducción biosanitaria cuando las lenguas implicadas son el alemán y el español. De este modo, partiendo de una base eminentemente práctica y que aborda diferentes géneros textuales, se analizarán las dificultades traductológicas, terminológicas y de documentación que presentan aquellos textos biosanitarios que deben ser traducidos del alemán al español y viceversa. Por consiguiente, el objetivo de la monografía es ofrecer, desde una perspectiva general, respuestas a aquellos problemas de traducción que se...

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas