Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

Traducir al otro

Sinopsis del Libro

Libro Traducir al otro

En los últimos años, los estudios de Traducción han ampliado grandemente su campo de estudio, cobrando cada vez más importancia las consideraciones culturales, ya que no son sólo textos, sino culturas mismas las que toman parte en el proceso, inmensamente complejo, de la traducción. Partiendo de la orientación decididamente cultural que ha marcado la traductología más reciente, el autor examina la tensión ambivalente que se da al rescribir la cultura ajena en otra lengua, que unas veces apunta a lo familiar y otras veces a lo exótico, tomando ejemplos sobre todo de la traducción poscolonial, una de las últimas tendencias en la teoría y la práctica de la traducción, y que se perfila como imprescindible en un mundo en que lenguas como el inglés, que era anteriormente instrumento de dominio, se vuelven ahora vehículo de culturas muy diversas.Traducir al Otro interesará igualmente a traductores, estudiantes de Traducción, estudiantes de Filología Árabe, así como a todos aquellos que tengan interés en el conocimiento de culturas ajenas.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : Traducción, exotismo, poscolonialismo

Total de páginas 213

Autor:

  • Ovidi Carbonell I Cortés

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

5.0

96 Valoraciones Totales


Libros similares de Arte

Mierda: Símbolos y Significados

Libro Mierda: Símbolos y Significados

“MIERDA: Símbolos y Significados” es un estudio semiótico sobre la generación de símbolos y significados a partir de la gestión de los desechos corporales a cuatro niveles: 1. Individual: enfocado en la fase anal del psicoanálisis y su organización del mundo con la asignación de significados y símbolos mediante la gestión de la caca por parte del niño. 2. Humano: enfocado en la fase cloacal de gestión de los desechos corporales hecho por los grupos humanos a lo largo de la historia. 3. Semiótico: enfocado en el agua oscura como producto de la metabolización del agua y las...

Sin remedio

Libro Sin remedio

Geli y Manuel, se despiertan por la noche por culpa de unos disparos. Piensan que ha sido en casa del vecino, pero no se atreven a comprobarlo. Viene la policía y sin que nadie lo advierta sucede, lo que no sucede, pero finalmente sucede. A veces, la realidad nos engaña y nos sorprende. Sin remedio, es una historia de un matrimonio que aparentemente vive en la normalidad. Pero una noche, sin saber como, sucede un desenlace inesperado, sorprendente. Pruden, sin quererlo, sin ser consciente, se libera y produce un desenlace que condicionara su vida y la de los vecinos, sin remedio. Se trata...

Secuencias

Libro Secuencias

El auge de los estudios de traducción en la década de los ochenta trajo consigo un gran interés por cuestiones teóricas e ideológicas relacionadas con este campo. Sin embargo, en general, la enseñanza de la traducción seguía aplicándose en las aulas de manera totalmente tradicional, siguiendo la instrucción: “lee y traduce”. Esta situación da un giro a finales de los noventa, cuando surgen publicaciones en el área que reflejan las últimas tendencias de la investigación sobre metodología pedagógica. En ellas se hace hincapié en la necesidad de que el alumno protagonice su...

Experiencias De Traduccion/ Experiences of Translation

Libro Experiencias De Traduccion/ Experiences of Translation

What is the translation profession like? How can you get into the job market? What range of activities must translators cover? How many languages do they need to be fluent in? The significant contributions included in this book bridge the gap between theory and practice and offer new suggestions for analysing translation activity

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas