Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

Traducir al otro

Sinopsis del Libro

Libro Traducir al otro

En los últimos años, los estudios de Traducción han ampliado grandemente su campo de estudio, cobrando cada vez más importancia las consideraciones culturales, ya que no son sólo textos, sino culturas mismas las que toman parte en el proceso, inmensamente complejo, de la traducción. Partiendo de la orientación decididamente cultural que ha marcado la traductología más reciente, el autor examina la tensión ambivalente que se da al rescribir la cultura ajena en otra lengua, que unas veces apunta a lo familiar y otras veces a lo exótico, tomando ejemplos sobre todo de la traducción poscolonial, una de las últimas tendencias en la teoría y la práctica de la traducción, y que se perfila como imprescindible en un mundo en que lenguas como el inglés, que era anteriormente instrumento de dominio, se vuelven ahora vehículo de culturas muy diversas.Traducir al Otro interesará igualmente a traductores, estudiantes de Traducción, estudiantes de Filología Árabe, así como a todos aquellos que tengan interés en el conocimiento de culturas ajenas.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : Traducción, exotismo, poscolonialismo

Total de páginas 213

Autor:

  • Ovidi Carbonell I Cortés

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

5.0

96 Valoraciones Totales


Libros similares de Arte

El lenguaje político español

Libro El lenguaje político español

El objetivo de este libro es analizar el español usado por los políticos, es decir, el español en contexto político. En el lenguaje empleado en la política, el valor de la palabra se multiplica y su función apelativa se lleva hasta extremos insospechados. El que domina el lenguaje, y en estos tiempos también la imagen, tiene ya mucho ganado cuando hay un auditorio al que persuadir. En este libro se hablará frecuentemente de periodismo, pues el lenguaje político tiene una indudable relación con los medios de comunicación y estos imponen en gran medida su ley, de modo que el mensaje...

Mujeres en la historia del teatro japones: de Amaterasu a Minako Seki

Libro Mujeres en la historia del teatro japones: de Amaterasu a Minako Seki

El autor, especialista en Japón y su cultura, reúne en este volumen toda la historia del teatro japonés enfocada a la mujer como protagonista. Es un itinerario que traza desde el origen de los mitos fundacionales nipones hasta llegar a la actualidad en que la mujer ha diversificado sus labores en las artes escénicas. Gracias a las interesantes descripciones de las diferentes facetas del teatro japonés, podremos conocer un poco mejor la poliédrica idiosincrasia del pueblo del País del Sol Naciente.

Te quiero viva, burra

Libro Te quiero viva, burra

Te quiero viva, burra es una súplica. La frase original es el grito de Julio Cortázar intentando, sin éxito,rescatar del abismo a Alejandra Pizarnik, pero sirve para salvar la memoria de otras muchas. Porque la libertad tiene, cuando se nace mujer a destiempo, más de castigo que de recompensa. Muchas de ellas pagaron un precio muy alto. Algunas incluso su propia vida. Casi todas el silencio cuando no el desprecio por su valentía y su talento. Lee Millar, Heidi Lamar, Alfonsina Storni, Silvya Plath, Dora Maar, Violeta Parra, Patricia Gadea, Chavela Vargas, Amy Whinehouse, María Teresa...

Censura, libros e inquisición en el Perú colonial, 1570-1754

Libro Censura, libros e inquisición en el Perú colonial, 1570-1754

Ante el vacío de poder que produjo el fin del reinado de los Reyes Católicos, un gobierno provisional de tendencia liberal dictó varias medidas: la libertad de imprenta y la abolición de la Inquisición. Se intenta ofrecer una nueva interpretación acerca de la acción de la Inquisición y la difusión de los libros en la colonia, mediante el estudio de un aspecto central de las actividades del Tribunal: la censura.

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas