Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

Traducir al otro

Sinopsis del Libro

Libro Traducir al otro

En los últimos años, los estudios de Traducción han ampliado grandemente su campo de estudio, cobrando cada vez más importancia las consideraciones culturales, ya que no son sólo textos, sino culturas mismas las que toman parte en el proceso, inmensamente complejo, de la traducción. Partiendo de la orientación decididamente cultural que ha marcado la traductología más reciente, el autor examina la tensión ambivalente que se da al rescribir la cultura ajena en otra lengua, que unas veces apunta a lo familiar y otras veces a lo exótico, tomando ejemplos sobre todo de la traducción poscolonial, una de las últimas tendencias en la teoría y la práctica de la traducción, y que se perfila como imprescindible en un mundo en que lenguas como el inglés, que era anteriormente instrumento de dominio, se vuelven ahora vehículo de culturas muy diversas.Traducir al Otro interesará igualmente a traductores, estudiantes de Traducción, estudiantes de Filología Árabe, así como a todos aquellos que tengan interés en el conocimiento de culturas ajenas.

Ficha del Libro

Titulo Alternativo : Traducción, exotismo, poscolonialismo

Total de páginas 213

Autor:

  • Ovidi Carbonell I Cortés

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

5.0

96 Valoraciones Totales


Libros similares de Arte

La invención en el periodismo informativo

Libro La invención en el periodismo informativo

En los últimos años se han dado en la prensa casos llamativos de periodistas fabuladores que introducen en sus reportajes detalles, declaraciones o personajes producidos en su imaginación, o inventan sus historias de principio a fin. Este libro pretende profundizar en la invención como modo de nacimiento de la noticia, estudiar sus formas, etc. para tratar de romper la indefensión ante esta práctica.

Lingüística Misionera IV

Libro Lingüística Misionera IV

This fourth volume on Missionary Linguistics focuses on lexicography. As with the previous three volumes (2004, on general issues, 2005, on orthography and phonology, and 2007 on morphology and syntax), research into languages such as Maya, Nahuatl, Tarasco (Purepecha), Lushootseed, Equatorian Quechua, Tupinamba, Ilocan, Tamil and Southern Min Chinese dialects.

Asclepíades de Samos, epigramas y fragmentos

Libro Asclepíades de Samos, epigramas y fragmentos

Asclepíades de Samos fue uno de los autores de epigramas más importantes de la literatura griega. Su obra es fundamental para comprender la transformación del epigrama, de género poético popular en forma literaria culta y refinada. En este libro se editan y estudian todos los epigramas y fragmentos conservados bajo el nombre de Asclepíades. El texto presentado proviene de una profunda revisión de todos los manuscritos, papiros y ediciones conocidos, así como de la larga tradición de crítica textual acerca de éstos. Su amplio estudio introductorio reconstruye la biografía del autor ...

La nueva novela histórica de la América Latina, 1979-1992

Libro La nueva novela histórica de la América Latina, 1979-1992

El estudio concienzudo que hace Seymour Menton en esta obra no abarca sólo 14 años de producción literaria de este género, sino que se remonta incluso a la época colonial para referirse a la novela histórica, romántica, la cual, dice el autor, dio origen al desarrollo de la novela nacional, pero sólo en pocos países.

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas