Revista Quinchamalí

Revista de literatura Chile

Azorín y Miró en traducción

Sinopsis del Libro

Libro Azorín y Miró en traducción

Esta obra recoge veinte artículos de crítica de traducción literaria, cada uno de ellos valora la traducción a diferentes lenguas europeas de una obra de Azorín o de Gabriel Miró. Diez artículos han sido elaborados por profesores españoles de varias universidades - Alicante, Complutense de Madrid, Valencia, Málaga - y cuya lengua materna es el español; los otros diez son obra de otros tantos profesores cuya lengua materna es la lengua a la que se ha traducido la obra: inglés, francés, alemán, checo, ruso, neerlandés y rumano. Los autores son profesores de varias universidades europeas - París, Praga, Innsbruck -o docentes en la Universidad de Alicante procedentes de Rumanía, EEUU y Rusia. La obra recoge también cuatro artículos de los mismos traductores cuyas obras se valoran en este volumen. Se trata de traductores de EE UU, Filipinas, Francia y Rumanía. La primera parte de la obra recoge las aportaciones del gran especialista de la narrativa de Azorín y Miró, el profesor Miguel Ángel Lozano, así como la presentación del fondo de traducciones que se guardan en la Biblioteca Gabriel Miró de Alicante y en la Casa Museo Azorín de Monóvar, realizada por los directores de estas instituciones, J. Payá y Y. Sánchez, con la colaboración del profesor Iván Martínez. Esta primera parte se cierra con un listado de las obras o fragmentos de las obras de Azorín y Miró traducidas a cualquier lengua extranjera y particularmente a la lengua italiana.

Ficha del Libro

Total de páginas 476

Autor:

  • Fernando Navarro Domínguez

Categoría:

Formatos Disponibles:

MOBI, EPUB, PDF

Descargar Libro

Valoración

Popular

3.3

88 Valoraciones Totales


Libros similares de Arte

Embajadoras cosmopolitas. Exposiciones internacionales, diplomacia cultural y el museo policentral

Libro Embajadoras cosmopolitas. Exposiciones internacionales, diplomacia cultural y el museo policentral

¿Cómo trabajan los museos internacionalmente a través de las exposiciones? ¿Qué motiva este trabajo? ¿Cuáles son los beneficios y retos? ¿Qué factores contribuyen al éxito? ¿Qué impacto tiene este trabajo en los públicos y otros agentes interesados? ¿Qué aportaciones están haciendo a la diplomacia cultural, al entendimiento y al diálogo intercultural? El libro Embajadoras cosmopolitas considera el estado del conocimiento actual sobre las exposiciones internacionales y propone un marco analítico interdisciplinario que incluye a los estudios de museos, de públicos, la...

Madres paralelas

Libro Madres paralelas

El libro que complementa la nueva y premiada película de Pedro Almodóvar y Penélope Cruz. Su historia te sorprenderá. Dos mujeres, Janis y Ana, coinciden en la habitación de un hospital donde van a dar a luz. Las dos son solteras y quedaron embarazadas accidentalmente. Janis, de mediana edad, no se arrepiente y en las horas previas al parto se muestra pletórica; la otra, Ana, es una adolescente y está asustada, arrepentida y traumatizada. Janis intenta animarla mientras pasean como sonámbulas por el pasillo del hospital. Las pocas palabras que cruzan en esas horas crearán un vínculo ...

Atontados por el fútbol

Libro Atontados por el fútbol

El fútbol, entendido como un escenario para competir, y la niñez son dos conceptos que casan con mucha dificultad. Casi podría decirse que son agua y aceite. Sin embargo, las dos principales referencias de los jóvenes jugadores (padre-madre y entrenador) suelen confundir sus roles y utilizan el deporte de los más pequeños como desahogo de sus deseos e insatisfacciones particulares, lo que genera confusión y frustración en el auténtico sujeto a proteger. Demasiados progenitores y técnicos se creen en poder de un Messi en bruto al que demandar un nivel de exigencia como si de la Liga...

La cultura de la corrección de textos en el Renacimiento europeo

Libro La cultura de la corrección de textos en el Renacimiento europeo

En La cultura de la corrección de textos en el Renacimiento europeo, Anthony Grafton nos invita a entrar en los talleres de imprenta de los siglos xvi, xvii y xviii, tras una inves¬tigación exhaustiva y con una narrativa amena, para cono¬cer a los correctores de ese entonces, verdaderos hombres multitarea: enmendaban originales y pruebas, redactaban avisos, tablas de contenido, índices temáticos y otras ayudas para los lectores, e incluso traducían y actualizaban textos. A lo largo de es¬tas páginas, describe los orígenes y la estructura de la profesión de estos per¬sonajes a la...

Libros Destacados



Últimas Búsquedas


Categorías Destacadas